By Armi U. Budomo**
“What keeps us
going? Tradition.” - by
Topol in “Fiddler on the Roof”
Background
In this age of IT, internet and other interactive
forms of information, communication and entertainment,
is there room for the traditional comedia?
There still is, as proven by the Anda experience
in Western Pangasinan. The local government
unit (LGU) of Anda, in cooperation with the
Bureau of Fisheries and Aquatic Resources
(BFAR) Region 1 Office, and the local populace,
is reviving comedia, an old community folk
media, as a vehicle for coastal resource management
(CRM) advocacy.
Anda is an island municipality
northwest of the Hundred Islands off the coast
of Alaminos City in Lingayen Gulf. Thus its
monicker as the mother island of the Hundred
Islands. The municipality is surrounded by
the town of Bani and Alaminos City across
Tambac Bay to the southeast and by the town
of Bolinao to the northwest across the Caquipotan
Channel. Surrounded by water. Anda was thus
accessible only to the mainland by boat during
the Spanish times. During modern times, a
ferry service with a lone barge operated by
the Philippine Navy linked the municipality
to the mainland through Brgy. Tara in Bolinao
via the Caquipotan Channel. Finally, during
the second term of President Fidel Ramos,
he ordered part of the old Carmen bridge transported
to the island town of Anda to link it to the
mainland.
Comedia as
entertainment form
Since the Spanish times, until the installation
of the bridge, there was no electricity in
Anda. Thus, the main form of entertainment
for the islanders then was the comedia, Elizabeth
Tomas of the LGU said. Romulo Cielo, or Mang
Mulong, a fisher-farmer in his early 50s from
Brgy. Roxas, recalled his youth when practically
the whole town would converge at the town
plaza, walking several kilometers of dirt
roads, braving the sun and rain to watch the
comedia which normally lasted four hours.
Thus, many families had forebears who acted
or sang in the comedia. Some were members
of the local band that accompanied the comedia,
according to Licerio Carretero, 69 years old,
fondly called Mang Cerio by the town’s
“oldtimers”. Mang Cerio is now
the only living comedia writer in Anda, according
to Tomas.
Anda is also known
as the last vestige of comedia in Western
Pangasinan. So well known was the island town
for this tradition that for a long time it
was exporting its comedia to the rest of Western
Pangasinan specially during town and barangay
fiestas, Mang Cerio recalled with nostalgia.
He practically grew up with the tradition,
being the son of a comedia writer, producer
and director himself. With all his siblings
acting in the comedia, he too found himself
acting at age 12.
Comedia as
a social commentary
Comedia is a play, a mix of dialogues in sing-song
manner, repetitious movements that involved
a lot of feet stomping to the music provided
by a live band. Comedia is characterized by
its colorful spectacle with the actors and
actresses wearing colorful and elaborate costumes
and headdresses. Aside from the traditional
religious conflict between Muslims and Christians
(or the Moro-moro), the comedia of Anda then
revolved around the pervading social issues
of the time. such issues included local laws
versus traditions, love and courtship, as
well as conflict between parents and children,
Mang Cerio said. The comedia in Anda was staged
in the Bolinao dialect. This is because Anda
was originally a barrio of the municipality
of Bolinao.
IT unseats
comedia
Writing librettos and directing plays was
Mang Cerio’s bread and butter until
the late 80s when the comedia started to lose
its following. The reign of the comedia in
Anda reportedly ended with the town’s
electrification. Soon television, Betamax,
VHS tapes and CDs, found their way into the
lives of the townsfolk. Karaoke and videoke
then followed suit. While this modern accoutrements
of civilization flooded Anda, the comedia
receded into the background, as did the need
for the live band. Soon after, the comedia
talents started to die one by one until only
Mang Cerio and a few others were left behind.
And so he went into farming to feed his growing
family.
Facing the
threats of modernization
With the influx of IT and mass media, more
and more of the younger citizens also learned
to speak Tagalog, Ilocano, and English. All
these developments relegated the Bolinao dialect
to the background and with it, the comedia.
According to Mario Buccat, municipal agriculture
officer, only 15 percent of the population
now speak Bolinao, and most of them are senior
citizens.
Additionally, the accessibility
of transportation, more refrigeration and
post-harvest facilities, as well as new technology
in fish culture ushered in outside capitalists.
Soon, fish cages started crowding the coastal
waters of Anda, to a point they were choking
navigational lines at Caquipotan Channel and
Tambac Bay. Poultry houses and piggeries began
sprouting near rivers due to absence of a
municipal zoning policy. Their effluents,
discharged directly into the river, started
polluting the once pristine waterways and
coastal areas of the island. Worse, buli-bulis
and other commercial fishing vessels have
crept into the territorial waters of Anda,
Mang Ruming, a resident of Brgy. Roxas reported.
Many large fish cage operators from nearby
towns would locate near the waters of Anda.
At night they have been observed to tow their
cages into Anda’s territorial waters
then tow them back away again at daylight.
Small illegal fishers would join the fray
with active fishing gears that scoured the
town’s seabed, blasting its seagrass
beds and corals reefs, destroying the breeding
and feeding grounds for fishes and other marine
species. Indiscriminate catching of both the
young and breeders alike was also rampant.
A deputized fish warden, Mang Mulong, and
his team apprehended some of them. Many illegal
fishing boats, nets and active fishing gears
now lie impounded at the Brgy. Roxas Bantay
Dagat outpost.
Overfishing and the
continued degradation of Anda’s coastal
resources led to less catch per unit effort
of the subsistence fisherman. Proof of this
is the following account of Edith Cielo, Mang
Mulong’s wife : “Nuon, isang paglaot
mo lang, puno na ang iyong bangka; trak-trak
kung magbenta kami ng isda. Ngayon, mabuti
kung me limang kilo ka.” (Before, your
banca would teem with catch per fishing trip.
Now, it is good if you catch five kilos.)
The Pannacalan Island
between Brgys. Macaleeng and Sabling is a
classic case of this kind of degradation.
The island was reportedly larger in area and
teeming with coconut trees and tall grasses
until the 80s. On its white sandy shores the
pawikan, (marine turtles) came to breed and
dolphins were frequently sighted playing in
its clear surrounding waters. Now, not a single
plant nor palm tree stands on the island anymore.
And the island has been reduced to just a
quarter kilometer of sandbar! How did this
happen? Reports say that a big enterprising
capitalist backed by a powerful politician
gradually and wantonly exploited the island
resources. He established a quarrying business
and started transporting the island’s
white sand to a private beach resort outside
the province.
Harnessing
comedia for CRM
To awaken the townsfolk to the present state
of their coastal resources, and enjoin them
in efforts towards unstainable development,
the LGU decided to revive the comedia. With
financial and technical support from the BFAR-Fisheries
Resources Management Project (FRMP), the Anda
LGU commissioned Mang Cerio to stage a comedia
on CRM. After several consultations with BFAR-Region
1 and the LGU, Mang Cerio, collaborated with
a local teacher, Ms. Virginia Collado, for
the libretto titled “Ang Pagbabalik
ng Nawawalang Paraiso: Isang Alay sa Kalikasan
(The Return of the Lost Eden: An Offering
to Nature) in time for the play’s debut
during the Fish Conservation Month in October
2001. The play revolved on the conflict between
Kahariang Tagalupa (Terrestrial Kingdom) and
Kahariang Tagadagat (Kingdom of the Sea) and
how the first exploited and threatened the
second to extinction. The play presents the
ill effects of illegal fishing on sea life.
It also explains the benefits the sea can
offer to mankind.
The play was written
in Bolinao to rekindle interst in the dying
dialect. Among the actors were scions of comedia
players in the years past while some were
not. Among them were students and barangay
officials. Music was provided by the Anda
Bandplayers, actually the remnants of the
old band that used to accompany the comedia
group of Mang Cerio’s parents since
he was a young boy. The play had a three-pronged
objective – 1) advocate the concept
of CRM to the local populace; 2) revive interest
among the new generation of their Bolinao
dialect, and 3) revive the comedia as a local
tradition.
About a thousand people
of all ages and from all walks of life watched
the four and a half-hour play at the Anda
open gymnasium. The trees surrounding the
gym were drooping with schoolchildren who
climbed the branches to get a clearer view
of the play.
The comedia aroused curiosity among the audience
and greater awareness on the state of their
coastal resources. Students still in their
uniforms trooped to the play in droves. Reportedly,
some teachers suspended their classes to allow
the students and pupils to watch the show.
The students interviewed admitted not having
understood every word but understood the play
by context. Many among the elderly expressed
delight in the revival of the comedia and
expressed anticipation for more comedia in
the future.
Reviving comedia,
saving a cultural heritage
Plans are now afoot to restage the comedia
in the different coastal communities during
barangay fiestas, Beth Tomas said. Mayor Alice
Pulido looks forward to the comedia being
revived and doing the local people proud of
their cultural heritage. She also expressed
optimism over the folk media’s effectiveness
for local development program advocacy.
Riding the
Bandwagon
Taking a cue, neighboring Alaminos City is
now planning to sponsor a similar play, though
not necessarily as pompous or grand, in cooperation
with the city national high school. The LGU
is also considering street theater to convey
CRM messages among the youth. According to
Milberth Ferrer, Aquaculturist of the City
Agriculture Office, the city council has approved
and allocated a budget for this purpose which
will coincide with the city’s observance
of an annual farmer-fisherfolk month in May.